This year I decided to cover 骑树篱 in an eleven part series in an attempt to clear up some misconceptions about 刺猬es while providing practical advice for novice 女巫 or those seeking a new path. As a 刺猬, 骑树篱 is a large part of my practice, as is working with my animal and spiritual guides. Not only does each ride give me valuable insight, but I often finish feeling invigorated and relaxed. Nothing quiet soothes my depression and anxiety like visiting my animal guides, Meka and Rocar. Because I have found these experiences so valuable to my practice, I felt compelled to tell my story in hopes of helping 女巫 around the world. While many people will call themselves a 刺猬, not all of them are 'true' 刺猬es in that they practice the main feature of hedge witchcraft, 骑树篱. Most people are unfamiliar with the terminology 骑树篱, but not the concept of traveling to other realms.
什么是对冲骑马？The 'hedge' in 'hedgewitch' and 'hedge riding' has multiple meanings, the most prominent being the boundary separating the our world from the 'Otherworld.' The hedge also represents a physical and psychic protective boundary, thus separating spirit from human. Hedgewitches are said to hedge ride or 'ride the hedge (fly the hedge in my case),' meaning 刺猬es routinely cross the veil into the spirit otherworld. But what exactly is 骑树篱?
简单的说， 骑树篱是进入无意识世界，集体无意识的精神之旅。 它是萨满的 赛德 本质上，但是将这三个部分分开却有一些明显的不同。 赛德 involves communication with the spirit by a group of people using an oracular. Generally, 骑树篱 is solitary in nature, making it perfect for any witch who is unable to find others or doesn't wish to work with other 女巫. However, there are some 刺猬es that work in groups, using the opportunity to share stories and gather more insight into the meaning of their journeys. Sometimes having a second set of 'eyes' on the subject brings light to things you may not have considered before. While 骑树篱 also has many features in common with shamanism, unlike shamanic journeying, 刺猬es usually do not engage in psycho-pomp work. Instead, 骑树篱 is used for healing, to search for knowledge, divination, or assistance in 拼写 work. Furthermore, 骑树篱 is also very distinct from meditation and pathwalking. Unlike meditation or pathwalking, 骑树篱 is not controlled and the witch physically leaves our realm to travel to others; the traveler does not determine what will or will not happen on the journey, just as you don't control what does or does not happen on your drive to work. While you can control your personal actions, you cannot control the actions of the beings and abiotic factors (weather, day, night, etc) surrounding you. 您 can read more about the differences between meditation, pathwalking, and 骑树篱 in my other post 冥想，徒步旅行和树篱骑行：充分理解一切.
To hedge ride, the witch must enter an altered state of consciousness (ASC). This can be done using a variety of techniques, including drumming, dancing, chanting, flying ointments, or mind-altering drugs. Today, many 刺猬es, including myself, do not condone or support the use of drugs to reach an altered state of consciousness (ASC). It is too dangerous, not only in the short-term while traveling, but also long-term as many mind-altering substances impact the body negatively. Flying ointments are thusly named because they allowed the witch to enter an ASC and thus fly or hedge ride to other worlds. While many ointments used in the past are no longer safe, there are some that can be safely used today to help induce an ASC.
While 骑树篱 is making a comeback, the practice itself is actually quiet old. Originally, 刺猬es were the cunning people or wise folk who lived on the outskirts of town, by the hedge. There is no central dogma for 刺猬es, but much of what 刺猬es practice are based on historical texts with modern interpretations and adaptions. However, there is one text in particular that gives particular insight into 骑树篱, 哈瓦马尔.
的第156节有两种不同的翻译 哈瓦马尔 在13世纪诗意的埃达（Edda）中明确谈论了树篱骑行：
我十分了解这一点：Both translations are a charm that can either cause the hedge rider to show their 真正 self and return home, or cause the rider's spirit to separate from their physical body. Either way, these charms tell us that hedge riders traveled or flew to otherworldly realms, usually in another form.
Showing their 真正 shapes,
Looking for more information on hedge 女巫? Check out my posts on the topic: